设为首页
投稿信箱
加入收藏
| 首页 | 声明·公告| 国际人权 |热线咨询 | 调查 | 人物 | 法援 | 奥运观察 | 评论 |维权手册| 人权个案 |维权动态| 公民行动 | 小型资助 |
您现在的位置: 维权网 >> 文章中心 >> ENGLISH >> Statements >> 文章正文
相 关 文 章
China Human Rights Briefing, J
China Human Rights Briefing, J
Human Rights Lawyer Gao Zhishe
Abrogation of Rights in the Ca
Gao Zhisheng
Urgent Petition: Stop Illegal 
Gao Zhisheng, M, Lawyer
AIDS Activist Detained, Poetry
CRD Condemns Chinese Security 
Reporting Alleging Torture To 
专 题 栏 目
· 新闻言论自由  · 强迫拆迁
· 反污染维权  · 农民土地维权
· 劳工权益  · 妇女权益
· 上访事件  · 煤矿灾案
· 宗教维权  · 艾滋病关怀
· 结社集会权  · 儿童教育权
· 健康卫生权  · 死刑观察
· 酷刑观察  · 废除任意羁押
最 新 热 门
推荐文章广东企业军转干部维权协商会议成
推荐文章[图文]六四纪念会颁奖给湖北维权
推荐文章[组图]凌晨 湖南300警察抢夺农妇
推荐文章300警察欲抢尸火化 湖南农妇派出
推荐文章广西计生风暴继续受到关注
推荐文章广西博白计生风暴追踪报道
推荐文章[图文]北京城郊政府强拆 居民持刀
推荐文章广西计生风暴在蔓延
推荐文章广西容县自良镇三千村民抗议计生
推荐文章广西博白粗暴计生引骚乱事态跟踪
最 新 推 荐
推荐文章广东企业军转干部维权协商会议成
推荐文章[图文]六四纪念会颁奖给湖北维权
推荐文章[组图]凌晨 湖南300警察抢夺农妇
推荐文章300警察欲抢尸火化 湖南农妇派出
推荐文章广西计生风暴继续受到关注
推荐文章广西博白计生风暴追踪报道
推荐文章[图文]北京城郊政府强拆 居民持刀
推荐文章广西计生风暴在蔓延
推荐文章广西容县自良镇三千村民抗议计生
推荐文章广西博白粗暴计生引骚乱事态跟踪
  CRD Condemns Police Brutality against Wife of Detained Human Rights Lawyer       ★★★
CRD Condemns Police Brutality against Wife of Detained Human Rights Lawyer
作者:CRD 文章来源:CRD 点击数: 更新时间:2006-11-24 20:19:28

For immediate release, CRD

November 24, 2006

 

 

CRD Condemns Brutality by Beijing’s Political Police:

Detained Human Rights Lawyer’s Wife Beaten, Harassment of Family Intensified

 

 

CRD obtained information that, on November 24, Ms. Geng He, the wife of Gao Zhisheng, the detained human rights lawyer, was beaten in the streets of Beijing by State Security (political police) officers assigned to watch and follow her and her children. As she sobbingly told the incident in a recorded phone call to the Beijing AIDS activist Hu Jia (download and listen to the attached recording) 30 minutes after the incident, she was bleeding from her mouth, her teeth were loose, her hands were injured – with upturned fingernails, and her coat was torn into pieces.  The beating followed a verbal assault against her by State Security police after Ms. Geng told them to back off from her as they were tailgating her aggressively, harassing and intimidating her.

 

From the recorded phone call, CRD also learns that Ms. Geng was escorted to visit her husband at the Beijing No. 2 Detention Center (a detention facility in the outskirts of Beijing, often used for top criminal suspects and important political detainees) on October 6.  She found him thin, but they could not exchange many words as police watched and intervened. The visit lasted only several minutes.

 

Gao Zhisheng’s 13-year-old daughter, Gege, remains under round-the-clock surveillance.  State Security police escort or drive her to and from school, camp outside her classroom, even follow her into the school bathroom!  With her teenage classmates’ help, she has several times evaded the police and managed to send information to supporters about her family’s ordeal. It is the first time since August 15, however, that her mother is able to reach a friend today to report her beating – after 102 days’ incommunicado and isolation due to police blockage!

 

The family has so far only received one official notice about Gao Zhisheng’s “detention for questioning for 24 hours” in August.  Gao’s formal detention was announced in official newspapers, and his formal charge and arrest was only told to his lawyer Mo Shaoping when Mr. Mo pressed.  So far, the lawyer’s requests to visit Gao at the detention center have been turned down. For more details about this case, see CRD report:

Abrogation of Legal Rights and Human Rights in the Case of Gao Zhisheng, at Article_Show.asp?ArticleID=2645

 

CRD condemns the Beijing State Security’s brutal acts against an innocent family member, who, as far as we know, has not been charged for any law-breaking action nor is she under any legal order subjecting her or her children to round-the-hour surveillance. CRD demands the immediate lifting of the illegal surveillance of Gao’s family. There is absolutely no legal basis in Chinese law for subjecting family members of detained “crime” suspects to harassment: aggressive tailgating, verbal abuse, intimidation, beating, etc.

 

The All-Beijing State Security Unit (Beijing Guo Bao Zong Dui, a special force of political police), which handles the case of Gao Zhisheng, has blatantly violated the international Convention against Torture and other Cruel, Inhumane or Degrading Treatment or Punishment, which the Chinese government signed and ratified, and took effect on China in 1988.

 

CRD requests the UN Special Rapporteur on torture to take urgent action on this incident of brutality and on Mr. Gao’s case, investigating and holding China accountable for its failures to implement rights protected by the CAT.

 

 

 

 

PS:  To obtain the recorded phone conversation of Geng He and Hu Jia, please email zgweiquan@gmail.com.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

文章录入:夏浓    责任编辑:夏浓 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 关于我们 |
    Copyright2006 维权网版权所有