设为首页
投稿信箱
加入收藏
| 首页 | 声明·公告| 国际人权 |热线咨询 | 调查 | 人物 | 法援 | 奥运观察 | 评论 |维权手册| 人权个案 |维权动态| 公民行动 | 小型资助 |
您现在的位置: 维权网 >> 文章中心 >> ENGLISH >> Human Rights News >> 文章正文
相 关 文 章
警方加紧对曾金燕的监视和威胁
喻华峰获释
军转干部姚广德维权获30万元补偿
访民生活艰苦无法以喜悦的心情欢
报告: 中国基督教家庭教会受迫害
春节期间多位维权人士遭监控或拘
黑龙江农垦劳教委推迟对上访代表
王桂林被劳教一年半 举证不构成犯
温江农民维权取得成
Officical Blocking of Internet
专 题 栏 目
· 新闻言论自由  · 强迫拆迁
· 反污染维权  · 农民土地维权
· 劳工权益  · 妇女权益
· 上访事件  · 煤矿灾案
· 宗教迫害  · 艾滋病关怀
· 结社集会权  · 儿童教育权
· 健康卫生权  · 死刑观察
· 酷刑观察  · 废除任意羁押
最 新 热 门
推荐文章[组图]血泪上访路——上访调查报
推荐文章[图文]维权网关于齐志勇失踪的告
推荐文章维权网关于胡佳被批准逮捕的声明
推荐文章许正清出狱数十访民迎接 上海枉法
推荐文章武宜三:2007年中国煤矿矿难不完
推荐文章滕彪:邮箱作废声明
推荐文章[组图]巴中地区砖厂90%雇佣来自罪
推荐文章《中国维权动态》总第30期
推荐文章“自由之家”报告仍列中国为不自
推荐文章[图文]东莞市塘厦镇两工厂发生罢
最 新 推 荐
推荐文章[组图]血泪上访路——上访调查报
推荐文章[图文]维权网关于齐志勇失踪的告
推荐文章维权网关于胡佳被批准逮捕的声明
推荐文章许正清出狱数十访民迎接 上海枉法
推荐文章武宜三:2007年中国煤矿矿难不完
推荐文章滕彪:邮箱作废声明
推荐文章[组图]巴中地区砖厂90%雇佣来自罪
推荐文章《中国维权动态》总第30期
推荐文章“自由之家”报告仍列中国为不自
推荐文章[图文]东莞市塘厦镇两工厂发生罢
  Police Stepped up Harassment on Zeng Jinyan         ★★★
On Eve of 6-Month Countdown to Olympics, Police Stepped up Harassment on Zeng Jinyan
作者:CHRD 文章来源:CHRD 点击数: 更新时间:2/7/2008 7:20:44 PM

 

(Chinese Human Rights Defenders, February 7, 2008)- CHRD learnt that, on the eve of the six-month countdown to the Beijing Olympics, Zeng Jinyan (曾金燕), HIV/AIDS and human rights activist, blogger, wife of arrested activist Hu Jia (胡佳), was put under tightened surveillance and threatened with imprisonment for speaking out about hers and her husband’s situation. Zeng has been under house arrest for more than one month.  Her blog was blocked and she was told not to post articles on the Internet or speaking to supporters by phone. Her computer, cell phone and phone were taken away when Hu Jia was detained and their home raided.  Police from the Beijing Municipal National Security Unit (guo bao) have carried out these acts of intimidation and punishment.  Meanwhile, at the detention center, Hu Jia has been under pressure to plead guilty of his charge, “inciting subversion to state power.”

 

On February 6, the number of National Security Unit officers guarding Zeng increased to about fifty. Previously, these officers stationed at the corridors and downstairs from her apartment. They have now moved into the apartment directly above hers to eavesdrop on Zeng.

 

Since January 12, when reporters from the U.K. media Channel 4 took the opportunity to speak with Zeng while she was taking a walk with her baby daughter, over the fence of the apartment blocks, police have barred her from leaving her apartment. Police threatened to detain her for “inciting subversion of state power” if she fails to cooperate.

 

Hu’s parents were allowed to stayed with Zeng for a few days during the Chinese New Year holidays. However, tens of petitioners, bloggers and other supporters trying to visit Zeng were barred from visiting her. Zeng has not been able to receive the milk powder and fruits these visitors brought for her baby.   

 

Although Hu Jia's parents were allowed to visit him at the detention center on February 2, 2008, Zeng has so far been denied visits to Hu despite repeated requests. In addition, although Hu Jia was allowed to meet with his lawyer Li Jingsong (李劲松) on February 3, he was denied access to his other lawyer Li Fangping (李方平).

文章录入:夏浓    责任编辑:夏浓 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 关于我们 |
    Copyright2006 维权网版权所有